狂飙所有的人都火了,只有张译口碑下降了?

随着《狂飙》的大结局,网络上关于这部剧的讨论也达到了顶峰,而其中关注最高的就是“张译口音”问题。

因为居中安欣前期的一个四不像的口音,一度让张译的演技被质疑,最近“张译口音”问题更是越演越烈,很多观众认为张译这次口音设计很多余。

很多观众都非常好奇,张译到底出于什么创作考虑给《狂飙》里的安欣弄了一个奇怪的口音?

虽然张译本人沉默了数个月,并没有对此进行回应,但其实答案并不难猜。

其实就是张译本人主观塑造的。

用各种方言表现人物,在好莱坞和欧美是特别常见的,可以说是大咖们的基本技能,也是方法派演员常用的方法。

而张译之所以这么设计,其实恰恰说明张译对角色的了解足够深。

安欣什么人物性格,正直到令人发指,如果他字正腔圆播音腔,你们会觉得这是个假人,生活中根本不可能有这种人。

这也是我之前说的,如果换个人来演安欣,还真不一定有张译演得好的原因。

例子其实之前就有,典型的就是人民的名义里的陆毅。

伟光正到一出场恨不得脸上就写着正义俩字,浑身闪耀着正义的光芒,而张译把安欣演成一个有血有肉的人了。

而且从之前流出的花絮可以看出,张译在拍摄中是提了很多修改意见,包括没有他的戏份,俗称就是加戏。

这也是很多人不满他的原因,认为他没有大局意识,只考虑给自己加戏,最后的结果就是,破坏了整体的质感。

对此我却并不认同,个人觉得张译大部分的处理都是十分增色的。

至少我们的周围总会有这样一两个普通话带着口音、很耿直、很机灵但有的时候又很幼稚的人存在。

换个角度,如果张译不搞这么一出多余的“口音”设计,大家对安欣这个角色还能有什么印象?

也正是因为他察觉到了这个正面人物太平淡了不出彩,所以才给他加点特点,张译的出发点应该是好的,但是能力有限,结果真的是尴尬之极。

但这并不能否定他的努力,好的演员要对自己塑造的角色负责,这是肯定的。

其实居中很多演员都会在现场进行改戏,酒瓶砸脑袋那场戏,不就是演员自己改出来的效果吗?

这个塑造包括人物性格、言行举止、行为决断的合理性与统一性等等。

加上作为警察专业户,为避免串戏,特地设计这个细节我觉得很赞,这一点没有什么可质疑的。

在我看来,不是他口音问题让他演这个角色满屏尴尬,而是这种角色本来就不真实,很难让人信服,信仰高于一切,注定就很难接地气。

所以别看到“演员加戏”就觉得是戏霸,并不是说让你无脑还原剧本上的信息就是好的演员的。

总的来说呢,可以说他口音不地道,却不必质疑他的初衷。

他是一个好演员,但距离表演艺术家也是有很长的路要走,他努力了,但是大家不太接受,希望下次更用心的琢磨。

你觉得为什么观众对张译演绎的口音抱有这么大的恶意?欢迎留言讨论。