安格拉·夏娜莱克 Angela Schanelec

译者:影五士

半资深影迷

文章来自:《电影评论》(2017年1月3日)

原作者:乔丹·克朗克 Jordan Cronk

https://www.filmcomment.com/blog/interview-angela-schanelec/

梦中小径

Der traumhafte Weg

导演/编剧: 安格拉·夏娜莱克

主演: Paula Knüpling / Cornelius Schwalm 

/ Miriam Jakob / Thorbjörn Bjornsson / 玛伦·艾格特

类型: 剧情

制片国家/地区: 德国

语言: 德语 / 英语 / 希腊语

上映日期: 2016-08-09(洛迦诺电影节) 

/ 2017-04-27(德国)

片长: 86分钟

“在过去的20年中,安格拉·夏娜莱克重新思考了叙事电影的界限。”乔丹·克朗克写道。“凭借最新作品《梦中小径》,这位德国导演一度成为柏林学派中最激进,但同时也是最鲜为人知的电影制作者,她一直在控制她的电影数量,只为把最有质量搬上银幕。在夏娜莱克的作品中,每个动作,每个手势,每个眼神都作为即孤立又相互依存的元素,这些元素存在于夏娜莱克作品逐渐形成的视觉和叙事框架中。《梦中小径》包含两个简单的跨越三十年的故事,是关于两对夫妇——其中一对是80年代初在希腊度假的,另一对则生活在现代的柏林。在这种严谨的叙事模式下,先验电影陈规中对于大量事物描写和细节刻画的传统表现模式变得不太容易在夏娜莱克的作品中实现。同她最著名的前辈(布列松、戈达尔、德尼)一样,夏娜莱克试图将故事发生的背景放在宏观的经济形式下来考量,针对特定时代独有的的媒介来激发自己的思想和感觉,而把如何解释放在一边。在当代电影体系中,很少有人会这么做。”

《梦中小径》剧照图

夏娜莱克将这两对看似完全不同的夫妇戏剧性地交织在一起,精巧地浓缩了时间并整合了信息,通过巧妙的视觉关联和暗示性的行为节奏,在这两对命运彼此交织的夫妇之间架起沟通的桥梁。80年代初的故事讲述了流浪夫妇特雷斯和肯尼斯,他们试图维持他们之间的关系,同时他们都是拥有艺术抱负的人,一个追求音乐,一个相当老师,但造化弄人的是,肯尼斯家庭中母亲的病重和不同的职业发展规划使他们面临分离的威胁。在以当代柏林为背景的故事中,阿丽亚娜和大卫由于对个人问题的不同处理方式,最终导致了两人的分离。

《梦中小径》在多伦多国际电影节北美首映后,夏娜莱克坐下来接受了电影评论的采访,讨论了她的创作历程,对她产生过影响的事情以及她与书籍和诗歌的关系。

 访谈录 

乔丹·克朗克:你的电影往往倾向于采用非常零碎的,省略的叙述方式。我很好奇是如何运用这种观念进行创作的:在构想这部电影时,你是从一个图像或一种语言开始呢?还是从一个角色或一种概念开始呢?

安格拉·夏娜莱克:每次确实不同。有些电影是在我想到对话或对话开始的地方创作的。但在《梦中小径》的创作过程中,起初是由一些模糊印象的东西,实际上有一点点人物形象在我脑海中,这可以说是我的想象力的起点。无家可归的角色肯尼斯是我最初想到的角色之一,但很快脑海中就有了这两对夫妇的形象。

《梦中小径》剧照图

乔丹·克朗克:这部电影在时间轴上跳跃性剪辑了多次。可以谈谈你是如何从电影的角度来看待时间这个问题,以及你是如何选择,怎样利用电影这种独特的媒介形式来描述时间的?

安格拉·夏娜莱克:好的,首先这不是一部概念电影。但是尽管如此,这部电影在形式方面是非常明显的,或者说是非常重要的,因为我是用这种形式来讲故事的。“书写”过程和寻找形象的过程是非常直观的过程。关于电影中的时间,我首先想到的是最近发生在柏林的这部分故事。因此,当我第一次想到肯尼斯这个无家可归的人时,我脑海中迸发出的第一个想法就是这个形象应该是一个年轻人的形象。在“现代社会”这部分故事中,他已经五十多岁了,因此在电影的第一部分,也就是80年代那部分故事中,他大概二十出头。

《梦中小径》剧照图

乔丹·克朗克:因此,你是想回到过去找故事吗?

安格拉·夏娜莱克:是的。

乔丹·克朗克:但是你也决定在电影相差30年的两个部分使用相同的演员,因此就他们的年龄而言没有区别。这个想法是如何形成的?

安格拉·夏娜莱克:是这样的,我很希望观众对于这部电影有这样的理解方式,这段故事从上世纪80年代的一对人物开始,最终在本世纪的今天我们看到的还是同样的人。如果观众明白这一点,那么观众理所应当明白他们也必须变老,所以我为什么要通过化妆或其他效果来证明这一点呢?电影制作可以做到这一点,但并非必须这样做。

《梦中小径》剧照图

乔丹·克朗克:你电影中的每个人物形象都具有一个情感核心,这对于你的创作来说似乎很重要。即使观众无法理性地将故事置于更宏大的叙事中,但每个单独的镜头都具有引人注目的且自成一体的特征。

安格拉·夏娜莱克:很高兴听到你这么说。这就是我对人物形象的看法。这部电影是由不同的人物形象组成的。尽管你可以说,是的,每部电影都是由不同的人物形象组成的,但这到底是什么意思呢?如果你非常严肃地看待这个想法,并开始扪心自问,形象必须是怎么样的?它应该是怎样被框起来的?所有这些听起来都很笼统,但是如果你看过这部电影,那么你就会明白我的意思了。

《梦中小径》剧照图

乔丹·克朗克:就个人拍摄而言,演员有没有即兴创作的空间?

安格拉·夏娜莱克:不,根本没有空间[笑]。电影中的视觉元素通常是事先预演好的。因此,当我寻找外景拍摄地或我已经知道在哪里拍摄时,我会想与这个拍摄场地相关的影像元素,也就是在这个环境空间中适合发生什么故事。因此,在拍摄之前就已经做好了充分的准备。在这部电影的创作过程中,我更感兴趣的是演员的“身体”在电影空间或这个拍摄地中可以发挥怎样的作用,这种创作方法和思维模式不同于我以往拍摄的电影。这是我第一次对“身体”如何运动以及“身体”的功能性感兴趣。所以当我刻画“身体”时,我不希望观众去想他们此时的心理状态。

以往的一种拍摄方式仅仅是为了显示运动并且展示执行动作的身体部位。这就是为什么一些其他电影有那么多手和脚的镜头的原因。例如,如果我想表现有人正在等待,而我只展示他的脚不动,这与看到整个身体是完全不同的。观众开始绞尽脑汁思考角色此时等待的心情,因为他们试图从他的脸上读取情感。因此,如果我不想让观众这样做,我唯一的选择就是不展示此时角色的脸。

玛伦·艾格特 Maren Eggert

乔丹·克朗克:那么这如何影响演员以及整个表演过程呢?

安格拉·夏娜莱克:这是有很大不同的,这取决于我面前的演员是谁。例如,米里亚姆·雅各布在现实生活中是一名舞者。当我在找演员的时候,我会要求选角导演寻找舞者,因为我觉得找到一个非常了解自己身体,同时对于动作非常敏感的人会很有趣。所以当我提到我们可能没有在拍摄或关注她的脸时,她一点也不介意。所以当我告诉她脸是身体的一部分,我有理由相信她和我有一样的观点,那就是从来没有强迫自己用面部表情来表达从未发生的事情。至于玛伦·艾格特,她当演员已经很久了,我们更了解彼此,因为我们以前也用同样的方式拍过戏。Thorbjörn Björnsson,他是个是歌手,这是他的第一部电影,因此他完全接受这些想法。

《梦中小径》剧照图

乔丹·克朗克:这种构图取景方式显然会让人想到布列松。我还听说有人将这部电影以及它的叙事手法与克莱尔·德尼的作品进行了比较。在实际拍摄和创作电影时,你是否受到别的电影制作方式或其他方面的影响?

安格拉·夏娜莱克:在这部电影中,布列松的影响非常明显。我的创作与布列松电影之间的关系源远流长,自从我第一次制作电影以来,布列松的电影就一直影响着我。要使用这种他独创的电影视听语言,布列松这位导演肯定是绕不开的。而之所以不用担心有人会说这是布列松的翻版,是因为我拍了很多电影,进行了不断的尝试才能够做到这样,我才可以做类似的事情,拍出在美学体系上相似的作品,因为这是另一种体系,而要做到这一点需要很长时间。

《梦中小径》剧照图

乔丹·克朗克:你为什么决定走学院派的拍摄体系?

安格拉·夏娜莱克:这与我想要的拍摄方式有关,学院的模式非常集中。从一开始,我就坚信这是一个不错的决定,因为你所拍摄的每一帧都清楚地呈现出你想要呈现的内容。例如在这种拍摄模式下,我如何塑造一张面孔就会变得大有不同。而且我觉得这对我们将要探索的影像表达方式大有裨益。

《梦中小径》剧照图

乔丹·克朗克:在这几个故事中有你自己的个人表达吗?

安格拉·夏娜莱克:是有的,电影中表达的一切都与自己有关,这是很正常的一件事情。比如说,之所以刻画这个无家可归的人物,是因为在我的日常生活中,有越来越多无家可归的人,而我正像其他人一样,也在面对这个问题,所以我确定这会在我开始创作时影响我;我也有一只狗,在我的每一部电影里都有一只狗,因为我被这种动物迷住了;因为我有孩子,而且我也有很多关于他们的问题,所以我希望在镜头里看到孩子。因此,我的创作拍摄起点就是经常问自己这些问题。

《梦中小径》剧照图

乔丹·克朗克:书籍似乎在这部电影中扮演了不可或缺的角色。书架和书籍都有很多镜头。

安格拉·夏娜莱克:是的,书始终伴随着我们。我一直有一个问题,这与曾经阅读一本书的经历有关,它给我留下了深刻的印象让我总是好奇它意味着什么?对于大多数人来说,阅读的目的是为了追寻可被他们认识的东西,或者说他们可以从中学习到的新的东西,以及从中发现对他们有帮助的东西。因此,书很重要,但我总是在思考一个问题,那就是很想知道书籍到底会对我的生活产生什么影响,因为它们一直在我身边,所以我感觉不到书对我个人实际的明显的影响。关于电影中那对住在柏林、正在分居的夫妇,我想探寻一个疑问:书会对他们的生活产生什么样的影响?当你独自一人的时候,书正是你此刻所拥有的整个世界。共享一本书是很普遍的现象,但阅读中的经历以及你对一本书的独特人生体验,通常是非常私人化的东西。书可以陪伴你度过你最孤独的时刻。

安格拉·夏娜莱克

乔丹·克朗克:我想知道这部电影是否受到了诗歌的影响?视觉上引起我注意的是劳伦斯·拉布的《无法写的诗》。

安格拉·夏娜莱克:是的,你看到了!这是一个很短的镜头,但没错,那首诗是我所知道的最美丽的诗之一,而且是用英语写的。也许作为美国人,你不会意识到电影结尾处与诗同坐的菲尔·海耶斯不是德国人。他的口音很奇怪,因为他是英国人,但住在瑞士。所以他说德语时会有瑞士和英语的口音,如果你是德国人,你会意识到这一点。所以我想,如果他能读一首英文诗,或者至少能把它摆在他面前,那就太好了。我真的很喜欢这首诗出现在电影里。

另一个与此相关的想法是将电影叙事手法想象成创作一首诗。我也时常提醒自己在考虑影像语言时,务必牢记这一点并尝试去做。在拍摄前的半年左右,我意识到我实际上已经把剧本写成了几行诗,每一行都对应一个镜头。从那时起,我就明白了我想要怎样拍摄这部电影。我也开始减少对于不必要事情的关注,而专心拍好我的电影。 

编辑:容易

电影学生

-FIN-