哈喽,大家好,我是木子

众所周知日本动漫是全世界动漫产业中的领头羊,现在的国产动漫以及欧美动漫在发展历史上是远不如日本动漫。作为享誉全球的日漫也被不少国家引进,那么被引进之后的日漫究竟和日本本地播放有什么区别呢?看完之后绝对会让你大吃一惊。

中国:打码删减、遮挡和谐是常态

日漫在中国的情况是大家最为熟悉的事情,从目前国内播出的日漫情况来看主要是体现在对作品本身进行一些修改方面。比如说《鬼灭之刃 游郭篇》 被引进之后各种加衣服,堕姬穿上了秋裤,其他女性角色也都穿上了严严实实的衣服。

这种情况早在很多年前就一直存在,日漫在国内播出的时候大部分都会进行打码删减,而且一些遮挡和谐也是常规操作。其实这就和国内的动漫大市场环境有关,如果日漫不进行打码删减或者遮挡和谐,那么很快就会被勒令下架。

虽然说正版网站因为种种原因不得不进行各种打码删减,但是好在国内还有盗版网站这么一个好地方,因此很多人还是可以看到无删减版本。不过在国内更多的还是一些被称为“正版受害者”的人,这些人占据了动漫受众群众的大多数。

韩国:直接“本土化

韩国虽然说没有像是中国这样的打码删减,但是却对日漫本身进行了一些处理。比如说在《名侦探柯南》当中把和日本有关的词全部改成了韩国,还有在一些动漫中将车牌号、动漫文字甚至是名字都改成了和韩国有关的内容。

这样的操作也被不少网友吐槽是“本土化”,日漫在韩国播出之后摇身一变就变成了韩漫,而且这样的事情不止一次两次。木子也是非常佩服他们的毅力,宁愿花费大量的时间和精力来修改动漫画面,也不愿多花点时间去制作动漫。

比如《假面骑士Build》在韩国播出的情况就让人哭笑不得,原版中开头是介绍日本被一分为三,但是到了韩国却是变成了韩国一分为三。韩国对于这些地方的较真也不是一天两天的事情了,对于他们来说只要改了一下就可以成为他们的作品。

美国:重新剪辑变成新作品

日漫在美国地区的情况也有些不同,一些日漫作品在美国播出的时候都会进行改动,而且他们改动的内容不止一星半点,甚至可以说是重制。比如说他们会重新剪辑、加入原创内容来符合美国本土化,这样一来完全就变成了新作品。

其中最为明显的就是《铁臂阿童木》这部作品,原版阿童木是鲁莽驾驶导致出了车祸,但是在美国很少有人愿意同情鲁酷漫库莽驾驶的人,因此阿童木也被改成了出现交通事故的一个可伶孩子,把阿童木鲁莽驾驶的因素全部都给剥离了出去。

除此之外美国还会对动漫重新剪辑,甚至还会加入新的台词和剧情,而且在播出之后导演和编剧也变成了负责重新制作的美国人。不过相对于韩国的“本土化”来说,美国的本土化还算是比较符合本土情况,也算是比较容易接受。

我是木子,一个喜欢动漫的二次元宅,关注木子了解更多动漫资讯。【文/木子】