今天是联合国中文语言日,随着我国综合国力的不断增强,中文的“朋友圈”持续扩大,中文已经成为中华优秀传统文化走向世界的一张亮丽名片,成为全世界了解中国的一扇文化窗口。
现在越来越多的外国人都在学中文……即使很多外国人学了半天,对中文的认识还只是一知半解的程度。
这也没办法,谁让我们中文就是这么博大精深
中文有标准语和方言之分,其标准语即汉语普通话,方言又称现代汉语方言,一般可分为:官话方言、吴方言、湘方言、客家方言、闽方言、粤方言、赣方言……咱就是说,中文的博大精深、词汇丰富、比喻贴切,以及能表达细腻感情的能力,真是独一家了!
因此,想学好中文,可真不是一件简单的事。
小二还拿姜文的作品来说,相信看过姜文电影的观众,常常是“一刷”过后不知所云,需要不断地“二刷”“三刷”才能明白其中的味道。
2010年上映的电影《让子弹飞》中有这样一个桥段:在“碉楼赴宴”这场戏中,张麻子在谈“挣钱”,黄四郎在谈“断腿”,而汤师爷在谈“刀”。
这场戏中没什么劲爆的动作戏,主要角色只有在饭桌上“打嘴仗”的三个人。(下面由小二粗浅地给大家翻译翻译)
其实,在台词之下,也就是暗线故事中,张麻子想“挣”的不仅是黄四郎的钱,还有黄四郎的命。(“花有重开日,人无再少年”,指“六子”的仇不可不报。)
黄四郎说“屋里的东西县长随便拿”,被张麻子拒绝,于是黄四郎知道张麻子的“野心”很大,随即表明自己的“腿断了”,借机把矛盾引向“麻匪”,并且在之后的对话中怀疑张麻子就是“麻匪”。(黄四郎在饭桌上提及自己曾与张麻子有一面之缘,“那么彼时彼刻,恰如此时此刻”。)
汤师爷表面在“和稀泥”,但实际上就是个套话的“骑墙派”,是张麻子口中“谁赢他帮谁”的墙头草、两面派。(黄四郎最后挑明,“这位师爷,就是装糊涂的天才”。)
为了达到这种效果,姜文曾坦言他会用很长时间写台词。而这些藏在台词之下的含义,观众在“一刷”时是很难体会得到的。
所以为了更好地研究《让子弹飞》里的众多经典角色,探寻文字背后的隐喻,甚至有很多《让子弹飞》爱好者还会特意翻出来原汁原味的“四川话版”进行“多刷”。
▲电影《让子弹飞(四川话版)》评论区
今天,云听正式上线《让子弹飞》原著《夜谭十记(四川话版)》第三章《盗官记》,用“椒香麻辣”的正宗川话,为您讲述原汁原味的“江湖传奇”。
不过……小二在听完之后只想说,原著和《让子弹飞》的区别还是挺大的……
编辑|王宇鑫
编审|郭芳慧
关注我们
评论已关闭!